Παραμεταφραστικό και στις δικογραφίες; 

Προϊσταμένη μεταφραστικού τμήματος του υπουργείου Εξωτερικών, η οποία απολύθηκε οριστικά καθώς της καταλογίζεται ότι συνεργαζόταν με παραμεταφραστικό κύκλωμα που δρούσε κοντά στο υπουργείο, προσέφυγε στο Συμβούλιο της Επικρατείας ζητώντας να ακυρωθεί η απόλυσή της.

Όπως αναφέρει σε σχετικό ρεπορτάζ του το Αθηναϊκό Πρακτορείο Ειδήσεων, όλα ξεκίνησαν όταν η Ελληνική Αστυνομία έλαβε ανώνυμη καταγγελία ότι υπάλληλοι της μεταφραστικής υπηρεσίας του υπουργείου Εξωτερικών συνεργάζονται παράνομα με μεταφραστές εκτός υπουργείου και το Δημόσιο χάνει έσοδα και οι «υπάλληλοι αμείβονται αδρά από τους μεταφραστές συνεργάτες τους».

Ειδικότερα, καταγγέλθηκε ότι περιμετρικά του κτιρίου του ΥΠ.ΕΞ. υπάρχουν άτομα που προσεγγίζουν τους ενδιαφερόμενους πολίτες και τους λένε ότι μπορούν να τους χορηγήσουν μεταφράσεις αυθημερόν, έναντι αμοιβής (σ.σ. 3 έως 10 ημέρες δουλειάς απαιτούν οι απλές μεταφράσεις).

Καταγγέλθηκε, ακόμη, ότι στα μεταφρασμένα κείμενα μπαίνουν αριθμοί πρωτοκόλλων που έχουν ήδη χορηγηθεί κατά το παρελθόν σε νόμιμες μεταφράσεις και δεν κόβονται οι σχετικές αποδείξεις για τα μεταφραστικά τέλη.

 

Στα πράσα…

Έχοντας στη διάθεσή της τα παραπάνω στοιχεία, η ΕΛ.ΑΣ. έθεσε υπό παρακολούθηση ορισμένους υπαλλήλους, και ένα πρωί αστυνομικοί κατέσχεσαν από μεταφράστρια υπάλληλο του υπουργείου μεταφρασμένα έγγραφα, τα οποία δεν είχαν συνημμένες τις αιτήσεις των ενδιαφερομένων για μετάφραση, όπως και δεν είχαν τα ροζ αποκόμματα των αποδείξεων καταβολής των μεταφραστικών τελών.

Στα μεταφρασμένα αυτά έγγραφα είχαν τεθεί παλαιότεροι ή μελλοντικοί αριθμοί μεταφράσεων, όπως επίσης έφεραν σφραγίδα του ΥΠ.ΕΞ. και τη σφραγίδα της μεταφράστριας, όπως και την υπογραφή της εγκαλούμενης προϊσταμένης του μεταφραστικού τμήματος.

Όπως αναφέρεται στην πειθαρχική απόφαση, δεν μπορεί να προσδιοριστεί το ύψος των δημοσίων εσόδων τα οποία φέρεται να οικειοποιήθηκε η επίμαχη προϊσταμένη μαζί με μια υπάλληλο του μεταφραστικού τμήματος.

Το πειθαρχικό συμβούλιο απέλυσε οριστικά την προϊσταμένη για τα πειθαρχικά παραπτώματα «της απιστίας περί την διαχείριση δημοσίων εσόδων και κρατικής περιουσίας», «της παράβασης υπαλληλικού καθήκοντος κατά τον Ποινικό Κώδικα», «της απόκτησης οικονομικού οφέλους ή ανταλλάγματος προς όφελος του ίδιου του υπαλλήλου» και «της αναξιοπρεπούς ή ανάρμοστης ή ανάξιας για υπάλληλο συμπεριφοράς εντός και εκτός υπηρεσίας».

 

Τι ισχυρίστηκε η προϊσταμένη  

Στην προσφυγή της η απολυθείσα υποστηρίζει ότι της είχαν ανατεθεί με προφορική εντολή και πρόσθετα καθήκοντα του συγκεκριμένου μεταφραστικού τμήματος, το οποίο ήταν σε άλλο όροφο και εκείνη απλώς υπέγραφε τα μεταφρασμένα έγγραφα, ενώ το βάρος ελέγχου των λοιπών στοιχείων το είχε άλλη υπάλληλος, ενώ επισημαίνει ότι ουδεμία ανάμειξη είχε στη νόθευση των μεταφράσεων, αλλά ούτε είχε γνώση των παράνομων πράξεων. Τέλος, επικαλείται νομικούς ισχυρισμούς ακυρότητας της πειθαρχικής απόφασης.

 

Διαβάστε επίσης

Χρησιμοποιούμε cookies για λόγους στατιστικών & επισκεψιμότητας Συμφωνώ Περισσότερα