Σε έλλειψη οι Έλληνες μεταφραστές

Ως τώρα, ήταν γνωστό πως σε όλες τις συνεδριάσεις και τις εκδηλώσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, υπήρχαν μεταφραστές σε όλες τις γλώσσες των κρατών-μελών. Ωστόσο, ο Μανόλης Γλέζος εντόπισε την έλλειψη Ελλήνων μεταφραστών κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου.

Αφού έψαξε αλλά δεν βρήκε τη μετάφραση στα ελληνικά, ο Γλέζος πήρε τον λόγο και ρώτησε «αν η Ελλάδα είναι ισότιμο μέλος της Ε.Ε.». «Επιτέλους, τι τη θέλετε τη χώρα μας; Για ξενοδοχείο και θέρετρο της Ευρώπης; Τελικά, αυτό θέλετε. Για το λόγο αυτό και δεν την αφήνετε να αναπτύξει την αγροτική της οικονομία, τη βαριά της βιομηχανία και τις ήπιες και ανανεώσιμες πηγές ενέργειας», συνέχισε ο Μανόλης Γλέζος, με αποτέλεσμα το προεδρείο της επιτροπής να ψάχνει… εναγωνίως έναν Έλληνα μεταφραστή.

Διαβάστε επίσης

Χρησιμοποιούμε cookies για λόγους στατιστικών & επισκεψιμότητας Συμφωνώ Περισσότερα